Port de béret interdit
En 1940, au début de l’occupation allemandes, un fonctionnaire allemand fit la remarque au père de l’abbé François Deiber, parce qu’il le voyait toujours coiffé d’un béret :
- « Warum tragen Sie eine Baskenmütze ? » ( Pourquoi portez-vous un béret basque ? ).
Papa Deiber répondit calmement sans l’intention de composer des vers :
- « Dass esch kei Baskenmütze ! Dass esch à Blutkopfdeckel, dü dummer Seckel ! ( Ce n’est pas un béret basque, c’est une calotte pour tête chauve, espèce d’imbécile ! )
Dommage que la traduction ne rime pas ![]()


Google Bookmarks
Yahoo Bookmarks
Twitter
MySpace
Digg
Facebook
Del.icio.us

